【归去来兮辞翻译及原文】《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明的代表作之一,抒发了作者辞官归隐、回归田园生活的志向与心境。本文将对《归去来兮辞》的原文进行整理,并附上简要翻译,帮助读者更好地理解其内容和情感。
一、文章总结
《归去来兮辞》以“归去来兮”开篇,表达了作者对仕途生活的厌倦和对田园生活的向往。全文语言质朴自然,情感真挚,体现了陶渊明淡泊名利、追求精神自由的思想。文章结构清晰,情感层层递进,从对现实的不满,到对归隐生活的憧憬,再到对自然的热爱,展现了作者内心的真实感受。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我既然让心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的已经无法挽回,但未来的还可以努力追赶。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 看似走错了路,但还不算太远,现在明白今天是对的,昨天是错的。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船在远处轻轻飘荡,风吹动我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,遗憾天色还很暗。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 远望家中的房屋,高兴地奔跑而去。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家里的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 领着孩子进入屋子,酒杯已经满了。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒壶自己饮酒,看看庭院中的树木,心情愉悦。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲然之情,即使空间狭小也容易安心。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中散步都充满乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖随意游走,时常抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云自然而然地从山中升起,鸟儿疲倦了也知道归来。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一种生活态度的表达。陶渊明通过这篇文章,传达了他对自由、宁静生活的渴望,以及对世俗功名的超脱。对于现代人而言,它依然具有深刻的启示意义,提醒我们在纷扰的世界中,也要保持内心的平静与真实。


