首页 >> 学识问答 >

农夫殴宦原文及翻译(农夫殴宦)

2023-08-06 20:09:26

问题描述:

农夫殴宦原文及翻译(农夫殴宦)希望能解答下

最佳答案

推荐答案

2023-08-06 20:09:26

大家好,我是小东,我来为大家解答以上问题。农夫殴宦原文及翻译,农夫殴宦很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、卖柴翁殴宦者 尝有农夫以驴负 1 柴。

2、宦者称宫市 2 取之,与 3 绢数尺,又就索 4 “门户” 5 ,仍邀 6 驴送柴至内 7 。

3、农夫啼泣,以所得绢与之。

4、不肯受,曰:“须得尔 8 驴。

5、”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。

6、今此柴与汝,不取直 9 而归,汝尚 10 不肯,我有 11 死而已!”遂殴宦者。

7、 注释: 1 负:驮。

8、 2 宫市;王宫中所设的市肆。

9、 3 与:给。

10、 4 就索:向他索取。

11、 5 门户:指门户税。

12、 6 邀:强要。

13、 7 内:宫内。

14、 8 尔:你。

15、 9 直:同“值”。

16、 10 尚:还。

17、 11 有:只有。

18、 译文: 赏析:唐代诗人白居易曾写过著名的《卖炭翁》,深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。

19、但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。

20、选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章